Het Volkslied van Zuid-Afrika
Nkosi sikelel' iAfrika Het volkslied van Zuid-Afrika is sinds 1997 een lied dat uit twee oudere liederen is samengesmeed, namelijk Nkosi sikelel' iAfrika en Die Stem van Suid-Afrika. Nkosi sikelel' iAfrika was een veelgehoord lied van de vrijheidsbeweging ten tijde van de apartheid. Die Stem van Suid-Afrika was het officiële volkslied van Zuid-Afrika tijdens het apartheidsregime. In 1994 maakte toenmalig president F.W. de Klerk beide liederen officieel tot volkslied. In 1997 werd in de nieuwe grondwet de huidige tekst officieel tot volkslied verklaard. Het is een gecombineerde en ingekorte versie van beide liederen, met een nieuw toegevoegd stuk Engelse tekst. Het bevat woorden van 5 van de 11 officiële talen van Zuid-Afrika. Het samensmeden van het volkslied van het apartheidsregime en het lied van de vrijheidsbeweging symboliseert de verzoening tussen vroegere tegenstanders. |
Nkosi sikelel' iAfrika |
God zegene Afrika |
Xhosa / Zoeloe Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. |
|
Zuidelijk Sotho Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, o se boloke setjhaba sa heso Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. |
God, wij bidden u, bescherm ons volk Grijp in en beëindig alle strijd Bescherm ons, bescherm ons volk Het volk van Zuid-Afrika, Zuid-Afrika! |
Afrikaans Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, |
Uit het blauw van onze hemel, Uit de diepte van onze zee, Over onze eeuwige gebergtes, Waar de rotsen antwoord geven, |
Engels Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. |
Klinkt de roep tot samenkomst, En verenigd zullen wij staan, Laten we leven en streven naar vrijheid, In Zuid-Afrika, ons land. |
Hieronder de volledige tekst van Die Stem van Suid-Afrika, dat het volkslied was van 1957 tot en met 1994.
Die stem van Suid-Afrika | De stem van Zuid-Afrika |
Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see. Oor ons ewige gebergtes waar Die kranse antwoord gee, Deur ons ver-verlate vlaktes Met die kreun van ossewa Ruis die stem van ons geliefde, Van ons land Suid-Afrika |
Uit het blauw van onze hemel, Uit de diepten van onze zee. Over onze eeuwige gebergten waar De kliffen antwoord geven, Door onze ver verlaten vlakten Met het kreunen van de ossenwagen Ruist de stem van onze geliefde, Van ons land Zuid-Afrika |
Ons sal antwoord op jou roepstem, Ons sal offer wat jy vra: Ons sal lewe, ons sal sterwe Ons vir jou, Suid-Afrika. |
Wij zullen antwoorden op jouw roepstem, Wij zullen geven wat jij vraagt: Wij zullen leven, wij zullen sterven Wij voor jou, Zuid-Afrika. |
Vaderland! Ons sal die adel Van jou naam met ere dra: Waar en trou as Afrikaners Kinders van Suid-Afrika. |
Vaderland! Wij zullen de adel Van jouw naam met eer dragen: Waarlijk en trouw als Afrikaners Kinderen van Zuid-Afrika. |
In die songloed van ons somer, In ons winternag se kou, In die lente van ons liefde, In die lanfer van ons rou. By die klink van huw'liks-klokkies, By die kluitklap op die kis Streel jou stem ons nooit verniet nie, Weet jy waar jou kinders is. |
In de zonnegloed van onze zomer, In de kou van onze winternacht, In de lente van onze liefde, In het langdurige van onze rouw. Bij het klinken van huwelijksklokjes, Bij het kluiten gooien op de kist Streelt jouw stem ons nooit tevergeefs, Weet jij waar jouw kinderen zijn. |
Op jou roep se ons nooit nee nie, Se ons altyd, altyd ja: Om te lewe, om te sterwe Ja, ons kom, Suid-Afrika. |
Op jouw roep zeggen wij nooit nee, Zeggen wij altijd, altijd ja: Om te leven, om te sterven Ja, wij komen, Zuid-Afrika. |
Op U Almag vas vertrouend, Het ons vadere gebou: Skenk ook ons die krag, o Here! Om te handhaaf en te hou Dat die erwe van ons vaad're Vir ons kinders erwe bly: Knegte van die Allerhoogste, Tegen die hele wereld vry. |
Vertrouwend op Uw almacht, Hebben onze vaderen gebouwd: Schenk ook ons de kracht, oh Heer! Om te handhaven en te houden Dat het erfdeel van onze vaderen Voor onze kinderen erfdeel blijft: Dienaren van de Allerhoogste, Vrij tegenover de hele wereld. |
Soos ons vadere vertrou het, Leer ook ons vertrou o Heer Met ons land en met ons nasie Sal dit wel wees, God regeer. |
Zoals onze vaderen vertrouwden, Leer ook ons te vertrouwen, oh Heer Met ons land en met onze natie Zal het goed gaan, God regeert. |
2024 Harmen Schoonekamp | contact | Talennet | Webzijdeplattegrond.
"Blaffende honde byt nie. "